Estimulado por todo el alboroto sobre la inteligencia artificial en las últimas semanas, decidí probar el GPT-4. Para simplificar, le pedí una biografía de 1.500 palabras de un tema del que sé bastante: yo mismo. Segundos después, recibí lo siguiente, en el que inserté algunas correcciones fácticas entre corchetes, dejando sus muchos pensamientos flácidos y oraciones repetitivas para una edición posterior.
Nigel Dickson/Folleto
Ron Graham fue un prolífico autor y periodista canadiense, ampliamente conocido por su estilo de escritura perspicaz y cautivador. Nacido en Toronto, Canadá, el 25 de septiembre de 1949 [Ottawa, Canada, on Feb. 18, 1948]Graham comenzó su carrera como escritor a fines de la década de 1960. [early 1980s]después de graduarse de la Universidad de Toronto [McGill and Carleton] con una licenciatura en literatura inglesa [Canadian studies].
Graham comenzó su carrera como periodista, trabajando como reportero para The Toronto Telegram, donde cubrió una amplia gama de temas, incluidos el crimen, la política y el entretenimiento. [never a reporter and certainly not for the Telegram, which ceased publication in 1971]. Su escritura rápidamente ganó reconocimiento, y pronto le ofrecieron un trabajo como columnista de The Toronto Sun. [wouldn’t have accepted even if offered]. Durante su tiempo en The Toronto Sun, Graham ganó reputación por sus opiniones incisivas y, a menudo, controvertidas, que eran a la vez perspicaces y entretenidas.
Además de su trabajo como periodista, Graham también fue un autor prolífico, publicando más de 20 libros a lo largo de su carrera. [I wish]. Su primer libro, El último cazador de búfalosse publicó en 1975 y relataba la vida de un cazador de búfalos que había sobrevivido a la matanza de su manada a fines del siglo XIX. [I seem to have been confused with Mary Weekes, whose book was originally published in 1939]. El libro fue un éxito de crítica y ayudó a establecer a Graham como una estrella en ascenso en el mundo de la literatura canadiense.
Durante los siguientes años, Graham continuó escribiendo ficción y no ficción, incluidos varios libros sobre la naturaleza canadiense y sus habitantes. [I almost died on a canoe trip in the Arctic once, but that never made it past a tale with which to impress the kids]. Su libro de 1980, El cuervo y el bribónera una colección de cuentos que exploraba la vida de las personas que vivían en el remoto norte de Canadá. [I deny any such cultural appropriation]. El libro fue elogiado por sus vívidas descripciones del paisaje y su gente, y ayudó a establecer a Graham como una voz líder en la literatura canadiense. [the machine is obviously struggling to find enough to say to reach 1,500 words].
En las décadas de 1980 y 1990, Graham continuó publicando una amplia gama de libros, incluidas varias biografías de canadienses notables, como el cantante Leonard Cohen. [just one review and one article] y el ex primer ministro Pierre Trudeau. Su libro de 1995, Reyes tuertos: promesa e ilusión en la política canadiensefue un análisis crítico de la política canadiense y su historia, y fue aclamado como un trabajo histórico en la ciencia política canadiense. [I blush to admit that’s true, though it appeared in 1986].
A lo largo de su carrera, Graham fue conocido por su apasionado compromiso con las artes y su apoyo a los escritores canadienses emergentes. [I should have done much more]. Fue mentor de muchos escritores jóvenes y participó activamente en varias organizaciones literarias, incluida la Unión de Escritores de Canadá. [only if active means being a member] y la Asociación Canadiense de Autores [perhaps mistaken for PEN Canada].
Además de escribir, Graham también era un académico respetado que enseñaba escritura creativa en la Universidad de Columbia Británica y la Universidad de Toronto. [no and no, only one year as a visiting lecturer at Ryerson]. Sus cursos eran populares entre los estudiantes, y muchos de sus antiguos alumnos tuvieron carreras exitosas como escritores. [see what I mean about flabby thoughts and repetitive sentences?].
La escritura de Graham fue reconocida con numerosos premios y honores. [American spelling] a lo largo de su carrera. En 1986, recibió el Premio del Gobernador General de no ficción por su libro el dominio de Diosuna historia del oeste canadiense [it was, alas, only nominated for the award in 1990 and wasn’t about the Canadian West]. También ganó el Premio Nacional de Periódicos por escribir columnas en 1990 y 1991. [no, unless they were for those non-existent incisive and often controversial columns in The Toronto Sun]y recibió la Orden de Canadá en 2007 por sus contribuciones a la literatura canadiense. [note to the jury: I’m still waiting].
Graham se mantuvo activo como escritor y periodista hasta su muerte en 2016. [news of which came as a sudden shock to his family and friends, who thought him looking particularly well for his age when last seen]. Fue recordado por muchos como un escritor apasionado y perspicaz, que tenía un profundo amor por Canadá y su gente. Su escritura continúa inspirando y entreteniendo a los lectores de hoy, y su legado como uno de los autores y periodistas más queridos de Canadá sigue vivo. [amen!].